Translation of "a sé gli" in English

Translations:

the toward

How to use "a sé gli" in sentences:

Con il suo amore, Gesù Cristo attira a sé gli uomini di ogni generazione: in ogni tempo Egli convoca la Chiesa affidandole l’annuncio del Vangelo, con un mandato che è sempre nuovo.
Through his love, Jesus Christ attracts to himself the people of every generation: in every age he convokes the Church, entrusting her with the proclamation of the Gospel by a mandate that is ever new.
Eglon radunò intorno a sé gli Ammoniti e gli Amaleciti, fece una spedizione contro Israele, lo battè e si impadronì della città delle Palme
And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees.
Quando davanti a sé gli sarà rimasta l'ultima fiches, te la regalerà come: Dealer chip.
And, he will hand you the last chip he has as a dealer's chip.
Il Signore, che un anno fa lo ha chiamato improvvisamente a sé, gli conceda il premio celeste riservato ai suoi servi buoni e fedeli.
May the Lord, who one year ago suddenly called him to himself, grant him the heavenly reward prepared for his good and faithful servants.
Molta folla seguiva Gesù, quando egli decise di salire sul monte e di chiamare a sé gli Apostoli.
A great crowd was following Jesus when he decided to go up the mountain and call the Apostles.
Chiamò a sé gli Antichi Dinosauri e sentì il terreno tremare al loro avvicinamento.
She called Elder Dinosaurs to her, and felt the ground tremble as they began to approach.
E se anche si sta piegando, allora, se necessario, svolgerà il ruolo di un posto di lavoro a pieno titolo o raccoglierà attorno a sé gli ospiti per una festa.
And if he is also folding, then, if necessary, he will fulfill the role of a full-fledged workplace or gather around him guests for a feast.
In questa storia, il Trio adottò il travestimento per il rituale di buona fortuna a cui stava prendendo parte, chiamando a sé gli spiriti dell'acqua, della terra e dell'aria.
In this story, the Trio adopt their guises as part of rituals they perform to bring good fortune to their endeavors, calling upon the spirits of earth, air, and water.
Di lei si recupera la personalità, tanto affascinante da attrarre intorno a sé gli artisti più importanti del periodo, trascurando le opere.
From her we can recover her personality, always drawn to attract around her the most important artists of the period, obscuring her work.
13 Eglon radunò intorno a sé gli Ammoniti e gli Amaleciti, fece una spedizione contro Israele, lo battè e si impadronì della città delle Palme.
3:13 And he gathered to him the children of Ammon and Amalek and went and smote Israel, and they took possession of the city of palm-trees.
Il suo regno non si erige con la spada (21) ma si costituisce ascoltando la verità e rendendo ad essa testimonianza, e cresce in virtù dell'amore con il quale Cristo esaltato in croce trae a sé gli esseri umani (22).
Not by force of blows does His rule assert its claims.(20) It is established by witnessing to the truth and by hearing the truth, and it extends its dominion by the love whereby Christ, lifted up on the cross, draws all men to Himself.(21)
Alachis tornò a sollevarsi, coalizzando intorno a sé gli oppositori alla politica filo-cattolica dei Bavaresi, alla morte di Pertarito, nel 688.
Alahis again rose up, joining with the political opponents of the pro-Catholic Bavarian policy, at Perctarit's death in 688.
Mi domando: crediamo forse che è diminuita la capacità di Dio di attrarre a sé gli uomini del nostro tempo?
I wonder: do we perhaps believe that God’s capacity to draw men to himself is diminished in our time?
Con il Suo amore, Gesù Cristo attira a Sé gli uomini di ogni generazione: in tutti i tempi, convoca la Chiesa e le affida l’annuncio del Vangelo con un mandato che è sempre nuovo.
Through his love Jesus attracts men of all generations to Himself: at all times He convokes the Church and entrusts the Gospel’s announcement to it with an always new mandate.
La Vergine Maria, raccogliendo attorno a sé gli Apostoli e i discepoli tentati di dispersione, li consegna al ‘fuoco’ dello Spirito che li lancerà nell’avventura della missione.
The Virgin Mary, gathering around herself the Apostles and the disciples who were tempted to disperse, commended them to the "fire" of the Spirit who would launch them on the adventure of mission.
Cerca sempre di allineare il suo modo di guardare il mondo, il tempo e l’eternità con la visione dell’Eroe del Calvario che guarda l’umanità attraverso i secoli dalla Croce e chiama a Sé gli uomini che prolungheranno la sua missione salvifica.
Ever does he seek to align his way of looking on the world, time, and eternity with the vision of the Hero of Calvary who gazes on mankind through the ages from the Cross and calls to Himself men who will prolong his salvific mission.
13Eglon radunò intorno a sé gli Ammoniti e gli Amaleciti, fece una spedizione contro Israele, lo batté e occuparono la città delle palme.
13 And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees.
Pilato chiama a sé gli Ebrei e dice loro: “Ditemi, come posso, io che sono preside, udire un re?”.
Pilate, calling the Jews to him, says to them: How can I, seeing that I am a governor, hear a king?
È risaputo che una volta arrivato al potere Putin chiamò a sé gli oligarchi, compresi quelli che lo avevano eletto al Cremlino, e disse loro: “Prima era prima, ora è ora”.
Once he had consolidated his power, Putin famously summoned the oligarchs, including those who had installed him in the Kremlin. That was then, this is now, they were told.
Il suo regno [...] cresce in virtù dell'amore, con il quale Cristo, esaltato in croce, trae a sé gli uomini.
His kingdom... grows by the love with which Christ, lifted up on the cross, draws men to himself."41
Nell’isola Mechitar poté continuare l’opera di bontà interrotta dall’invasione turca, raccogliendo intorno a sé gli esuli armeni e costituendo la Comunità dei Padri Armeni Mechitaristi.
Mechitar island could continue the good work interrupted by the Turkish, gathering around him Exiles are a community of Armenians and Armenian Fathers Mechitaristi.
Il re chiamò di nuovo davanti a sé gli undici fratelli e chiese se fosse vero che avevano detto di potergli portare un cinghiale le cui setole fossero sia d’oro che d’argento.
The king again summoned the brothers before him, and asked whether it was true that they had said that they could get for him a boar whose bristles were of gold and silver time about.
Attraverso il sistema di geolocalizzazione, si posizionavano vicino ai PokéStop per attirare a sé gli ignari giocatori.
Through the geolocation system, they positioned themselves near a PokéStop to attract unsuspecting players.
In questo caso, l’altare maggiore con il suo retablo è veramente il trono di Cristo Re ed attrae a sé gli occhi di tutti coloro che sono in chiesa.
In this case, the main altar with its retablo (panel) is truly the throne of Christ the King and attracts the eyes of all those in the church to it.
A soli 28 anni, Quintana ha ancora davanti a sé gli anni migliori nella carriera di un ciclista endurance.
Still only 28, Quintana has his peak years as an endurance athlete ahead of him.
In teoria, la Russia ha ottime chance di attirare a sé gli europei ricchi e avari.
So, in theory, Russia has what it takes to tempt rich, tax-weary, Europeans.
Ma la genialità dei papi è stata proprio quella di tenere vicino a sé gli scienziati senza subordinarli a una visione teologica o filosofica.
But the genius of the Popes was precisely in keeping scientists close to them without subordinating them to a theological or philosophical vision.
Faytrun (Agenzia Fides) – Il “metodo” usato da Cristo per attirare a sé gli uomini e le donne di ogni tempo è sempre quello che lui utilizzò nei suoi incontri con i primi apostoli: “Venite e vedete” (Gv 1, 39).
Faytrun (Agenzia Fides) - The "method" used by Christ to draw men and women of all times to him is always what he used in his gatherings with the first apostles: "Come and see" (Jn 1, 39).
Alcune madri credono che non sia appropriato dare delle vernici a un bambino a causa del fatto che si sporcherà se stesso e il posto intorno a sé, gli metterà le dita in bocca.
Some mothers believe that it is inappropriate to give paints to a child because he will soil himself and place around, pull fingers in his mouth.
Il tiranno narcisista erige un muro intorno a sé, gli estranei che entrano nel suo mondo sono severamente vietati: questa persona non andrà giù a scandali primitivi, mostrerà semplicemente il suo disprezzo e si comporterà distaccato e indipendente.
Narcissistic tyrant erects a wall around himself, strangers entering his world are strictly forbidden. This person will not go down to primitive scandals, he will simply show his contempt and will behave detached and independent.
A volte la Chiesa non ha vitalità, non ha fascino, non ha visibilità e credibilità per continuare ad attirare a sé gli uomini e le donne di questo tempo, specie le nuove generazioni.
At times the Church lacks the vitality, fascination, visibility and credibility for continuing to attract to itself the men and women of our time, especially the new generations.
Affrontato però con dignità, compostezza. E con la voglia di tenere accanto a sé gli insegnamenti di Filippo.
Inconsolable, they faced the loss with dignity and composure and the desire to keep the teachings of Filippo alive.
Quando Noè ebbe terminato la costruzione della sua arca, radunò attorno a sé gli animali dei cinque continenti e, primi fra tutti, varcarono il ponte nel 2001 il leone e la sua leonessa.
When Noah finished building his Ark, he called the animals of the five continents to him and the first to enter the Ark in 2001 were the lion and his lioness.
Egli radunò intorno a sé gli uomini leali del Reach: coloro che seguivano le antiche usanze, che anelavano alla gloria, e forgiò una nuova nazione.
He gathered loyal Reachmen to himself, those who clung to the old ways, who yearned for freedom, and forged a new nation.
Trovarsi in Chianti è già una festa e decidere di organizzarci un allegro convivio per dei momenti davvero speciali è una brillante idea per riunire intorno a sé gli affetti più importanti.
Being in Chianti is already a party and a decision to organize a banquet for the happy moments truly special is a brilliant idea to gather around all your loved-ones.
Con il suo amore, Gesù Cristo attira a sé gli uomini di ogni generazione: in ogni… Leggi tutto
Mt 28:19). Through his love, Jesus Christ attracts to himself the people of every… Read more
Eglon radunò intorno a sé gli Ammoniti e gli Amaleciti, fece una spedizione contro Israele, lo battè e si impadronì della città delle Palme.
And he gathered to him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm-trees.
Glorificato presso il Padre, egli non cessa di attirare a sé gli uomini, di comunicare loro la sua vita, lo Spirito di santità, preparando loro, insieme, un posto nella casa del Padre.
Glorified at the Father's side, he never stops drawing men to him, communicating to them his life, the Spirit of holiness, while preparing a place for them in the Father's house.
Girò attorno a sé gli occhi Kukubenko e disse: «Ringrazio Dio che mi è toccato in sorte di morire sotto i vostri occhi, compagni!
Kukubenko cast his eyes around, and said, "I thank God that it has been my lot to die before your eyes, comrades.
Fin dal suo primo apparire, dunque, la luce di Cristo incomincia ad attirare a sé gli uomini "che Dio ama" (Lc 2, 14), di ogni lingua, popolo e cultura.
From its initial appearance, therefore, the light of Christ began to attract to himself the people "with whom he is pleased" (Lk 2: 14), of every tongue, people and culture.
A pranzo, fatto sedere Balascëv accanto a sé, gli si volgeva non solo affabilmente, ma lo trattava come se considerasse anche lui uno dei suoi cortigiani, ossia uno di coloro che approvavano i suoi progetti e che dovevano rallegrarsi dei suoi successi.
At dinner, having placed Balashev beside him, Napoleon not only treated him amiably but behaved as if Balashev were one of his own courtiers, one of those who sympathized with his plans and ought to rejoice at his success.
Nel ’79 post-Pistols, la Londra dei Clash stava chiamando a sé gli zombie della morte, e i Gang of Four se ne stavano da una parte a cercare di stanare il marcio dal sogno ad occhi aperti.
In post-Pistols ’79, the Clash’s London was calling to the zombies of death, and Gang of Four were searching for the dirt behind the daydream.
Per cui, ha riunito attorno a sé gli amici di Archimede, e si è offerto di pagare tutto il lavoro.
So he gathered around himself the friends of Archimedes, and he promised to pay for all the work.
Quanto alle pecore, Giacobbe le separò e fece sì che le bestie avessero davanti a sé gli animali striati e tutti quelli di colore scuro del gregge di Làbano. E i branchi che si era così costituiti per conto suo, non li mise insieme al gregge di Làbano
And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstraked, and all the brown in the flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban's cattle.
4.5724620819092s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?